Identifiant de phrase IBUBd9bmCiPVW0tEjGcWRrht47E





    4.Rind:2.1
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    fassen, packen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [mit folg. Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    adverb
    de
    vortrefflich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Halte ihn vortrefflich mit deiner Hand!
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 17.05.2023)

Commentaires
  • Editoren lesen rʾ - Mund. Zerstörte Stelle im Vergleich zur Schreibung des Arms in mꜣꜥ.t bei der 2. Inschrift der 5. Szene läßt aber das allgemein logischere ꜥ-Arm, Hand vermuten.

    Auteur du commentaire: Stefan Grunert, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd9bmCiPVW0tEjGcWRrht47E
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bmCiPVW0tEjGcWRrht47E

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd9bmCiPVW0tEjGcWRrht47E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bmCiPVW0tEjGcWRrht47E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bmCiPVW0tEjGcWRrht47E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)