Satz ID IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA
"Dass ich in Gegenwart der Götterneunheit derartig geschädigt werde (wörtl.: Dieses Mich-Schädigen in Gegenwart der Götterneunheit) und dass man mir das Amt (meines) Vaters Osiris entzieht, ist nicht gerade schön."
Kommentare
-
bn nfr jwnꜣ ...: Es handelt sich wie bei der vorherigen wörtlichen Rede um einen mit bn negierten Adjektivalsatz, vgl. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 (VIO 6), S. 248. Andernfalls müsste man von einem negierten prospektiven sḏm=f (mit nfr als Verb) ausgehen; bei dem einzigen dazu von F. Junge, Einführung in die Grammatik des Neuägyptischen; Wiesbaden, 2. Auflage, 1999, S. 138 aufgeführten Beispiel steht die Partikel jwnꜣ jedoch hinter dem gesamten Satz und nicht schon hinter dem Verb.
nḥm: Die Wahl des Verbs ("wegnehmen") würde die oben zu Z. 1,9 geäußerte Vermutung, dass Horus bereits zum König gekrönt ist, bestärken.
m-ḏi̯=j: Die übliche Präposition nach nḥm wäre m-ꜥ. Die im Neuägyptischen aber auch belegte Schreibung m-ḏr.t (Wb II 295, 12) zeigt jedoch, dass m-ḏi̯ (Wb II 295, 13) nicht nur ein Schreibfehler für m-ꜥ, sondern dass tatsächlich auch diese Präposition gemeint ist.
Persistente ID:
IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9bkAwfVnkjCgVhtcokiWHA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.