Identifiant de phrase IBUBd9W9rtX6KE0HvSk3IRUMi3c
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unedited)
1sg
substantive_fem
Königsgemahlin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
9Q
Opet 217.4
place_name
[Dendera]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
Sothis (Stern des Sirius als Göttin)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
die Große (viele Göttinnen)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Herrscherin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
artifact_name
Jahresanfang (ein Fest)
(unedited)
PROPN(infl. unedited)
9Q
Opet 217.5
substantive_fem
Gang
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
Je suis l'épouse royale [... ... ...] Dendérah, la grande Sothis, la souveraine, maîtresse au début de l'année [... ... ...] son pas,
Opet 217.3
Datation (période):
Auteur(s):
Aurélie Paulet;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.08.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd9W9rtX6KE0HvSk3IRUMi3c
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9W9rtX6KE0HvSk3IRUMi3c
Citer en tant que:
(Citation complète)Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd9W9rtX6KE0HvSk3IRUMi3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9W9rtX6KE0HvSk3IRUMi3c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9W9rtX6KE0HvSk3IRUMi3c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.