Satz ID IBUBd9W5W8h4O0WZk3byudpoHL8



    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen

    (unspecified)
    V




    (=j)
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de Phönix

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    808
     
     

     
     

    place_name
    de ON/Busiris

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe den Phönix zum Osten übergesetzt, Osiris nach Busiris.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.04.2020)

Persistente ID: IBUBd9W5W8h4O0WZk3byudpoHL8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9W5W8h4O0WZk3byudpoHL8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd9W5W8h4O0WZk3byudpoHL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9W5W8h4O0WZk3byudpoHL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9W5W8h4O0WZk3byudpoHL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)