Satz ID IBUBd9W3sntJLkXKlZtO80OqWkA


spr =k Opet 196.7 jwnn{.t} =k wr m ḥtp


    verb_3-lit
    de erreichen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Opet 196.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sanktuar (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Tu atteins ton grand sanctuaire en paix.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9W3sntJLkXKlZtO80OqWkA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9W3sntJLkXKlZtO80OqWkA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd9W3sntJLkXKlZtO80OqWkA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9W3sntJLkXKlZtO80OqWkA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9W3sntJLkXKlZtO80OqWkA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)