Sentence ID IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM
Sp1
personal_pronoun
ich
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Dienstmann
(unclear)
N.m(unclear)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
Sp1/2
substantive_masc
Dienstmann
(unclear)
N.m(unclear)
Sp2
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
person_name
Hy
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
gefestigt sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Sp3
substantive_masc
Arm
Noun.du.stabs
N.m:du
Ich bin ein Dienstmann des Königs, ein Dienstmann des Amun, Hy, der fest ist an Armen.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/12/2024)
Persistent ID:
IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.