Satz ID IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM





    Sp1
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Dienstmann

    (unclear)
    N.m(unclear)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg



    Sp1/2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Dienstmann

    (unclear)
    N.m(unclear)



    Sp2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    Hy

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    gefestigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    Sp3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du
de
Ich bin ein Dienstmann des Königs, ein Dienstmann des Amun, Hy, der fest ist an Armen.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9SgLffSvU4th1C5InoXwpM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)