Sentence ID IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
4
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
preposition
aus der Hand
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
particle
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
verb
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
particle
[Umstandssatz des Perfekts]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
_.ṱ
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
person_name
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
undefined
[in Filiation bei Gleichnamigkeit]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
adverb
hinauf
(unedited)
ADV(infl. unedited)
5
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Opfer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Sommer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
für
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Schiffahrt; Art Einkunft
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive
Osten
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
6
kings_name
Nero
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
kings_name
Caesar
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Sebastos
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Germanicus
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
6-7
epith_king
Gott, der erobert [vom römischen Kaiser]
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Wir haben es von deiner Hand empfangen, indem unser Herz damit zufrieden ist, nachdem es Lelef(?), Sohn des Gleichnamigen, (für das) Opfer des 19. und 20. Epiphi für die Einnahme / Schiffahrt des Ostens des Jahres 3 des Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus, des Gottes, [der] erobert, heraufgebracht hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Qkop7VdE8MoyQRxJdaxq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.