Identifiant de phrase IBUBd9No1PPH10hfkY3g5gsWN4Y


XXV,5 Pꜣ-sḏm-⸢mk⸣ḏ pꜣ rmṯ na Nꜣ-mꜣwj lange Lücke [⸮pꜣ?] [⸮rmṯ?] XXV,6 ⸢n⸣ ⸢Ḏw-Rꜥ⸣ Mr-Mꜣj-ḥs lange Lücke [⸮pꜣ?] [⸮rmṯ?] XXV,7 [Pr-]B-tt Pꜣ-ꜥꜥn lange Lücke




    XXV,5
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur, = Psammetich]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    pronoun
    de
    die von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    place_name
    de
    [Ort]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)



    lange Lücke
     
     

     
     



    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [⸮rmṯ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    XXV,6
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Djupre

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    lange Lücke
     
     

     
     


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)



    [⸮rmṯ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    XXV,7
     
     

     
     


    place_name
    de
    Mendes

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    person_name
    de
    [Figur der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)



    lange Lücke
     
     

     
     
de
Psammetich, der Mann von Nanamaui [... .... der Mann(?)] von Djure, Mermaihesa [... ... der Mann(?) von Mendes], Pa-aan [... ... ...]
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.10.2019)

Identifiant permanent: IBUBd9No1PPH10hfkY3g5gsWN4Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9No1PPH10hfkY3g5gsWN4Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd9No1PPH10hfkY3g5gsWN4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9No1PPH10hfkY3g5gsWN4Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9No1PPH10hfkY3g5gsWN4Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)