Satz ID IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM



    particle
    de [aux.]

    Aux.stpr.2sgm
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    interrogative_pronoun
    de wo?

    (unspecified)
    Q

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de sorgsam sein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Wo bist du, eifriger Mann?

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9MT6lhyYkHirbPe1YVrKnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)