Satz ID IBUBd9LSSZaKBE8rsVwVonD3yAY



    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ

    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de komm!, kommt!

    (unedited)
    V

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    (unedited)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m




    2
     
     

     
     

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de ON/Busiris

    (unedited)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Oh Horus, komme doch nach Busiris!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.03.2022)

Persistente ID: IBUBd9LSSZaKBE8rsVwVonD3yAY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9LSSZaKBE8rsVwVonD3yAY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd9LSSZaKBE8rsVwVonD3yAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9LSSZaKBE8rsVwVonD3yAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9LSSZaKBE8rsVwVonD3yAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)