Identifiant de phrase IBUBd9Hte1eLU0QeiURyNaWH5yw




    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg



    VS;3
     
     

     
     


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    nicht

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    2Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Abgabe

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Flussprozession

    (unspecified)
    N.f:sg



    4Q
     
     

     
     


    person_name
    de
    Za-Bastet

    (unspecified)
    PERSN
de
Und eine Mitteilung wie folgt: Nicht wurde gebracht der [...] Abgabe der Flussprozession [durch?] Sabastet.
Auteur(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.10.2019)

Identifiant permanent: IBUBd9Hte1eLU0QeiURyNaWH5yw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Hte1eLU0QeiURyNaWH5yw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd9Hte1eLU0QeiURyNaWH5yw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Hte1eLU0QeiURyNaWH5yw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Hte1eLU0QeiURyNaWH5yw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)