Satz ID IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU
Er wird mit dir alt werden, [ohne daß] ... zu [dir](?) aufsteigt.
Kommentare
-
Die (hieratische) Parallele in P. Leiden T 32, VIII 10f. hat nn tmm ı͗r=f st=f m-ḫnt=k, nach Stadlers Übersetzung (S. 49) "Es gibt keinen Wurm, der sich seinen Platz in dir einrichtet." Am Schluß des unklaren, beschädigten Wortes in BiblNat 149 erkennt Stadler das Schlangendeterminativ. - Vgl. zur Stelle Quack, WdO 35, 2005, 190, der [nn] ꜥl ("Mann mit der Hand am Mund" bei der Negation erhalten; Stadler [mn] sꜥl) und am Schluß ⸢ẖr⸣[.r=k] vorschlägt. Smith, Traversing Eternity, 2009, 445 Anm. 44: "Neither alternative is easy to reconcile with the preserved traces".
Persistente ID:
IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.