معرف الجملة IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU
تعليقات
-
Die (hieratische) Parallele in P. Leiden T 32, VIII 10f. hat nn tmm ı͗r=f st=f m-ḫnt=k, nach Stadlers Übersetzung (S. 49) "Es gibt keinen Wurm, der sich seinen Platz in dir einrichtet." Am Schluß des unklaren, beschädigten Wortes in BiblNat 149 erkennt Stadler das Schlangendeterminativ. - Vgl. zur Stelle Quack, WdO 35, 2005, 190, der [nn] ꜥl ("Mann mit der Hand am Mund" bei der Negation erhalten; Stadler [mn] sꜥl) und am Schluß ⸢ẖr⸣[.r=k] vorschlägt. Smith, Traversing Eternity, 2009, 445 Anm. 44: "Neither alternative is easy to reconcile with the preserved traces".
معرف دائم:
IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BWLwWt9EUwtzCWV0NyTWU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.