Sentence ID IBUBd9BScdBZWkRiqraEKwCLQX8
particle
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
machen (= ı͗r)
(unspecified)
V
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
verb
rasen, verrückt sein
(unspecified)
V
preposition
hinter, nach
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
undefined
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
nehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
*s_ma*
(unspecified)
—
substantive_masc
Leib (= sôma)
(unspecified)
N.m:sg
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
trocken sein
(unspecified)
V
Wenn du es tust, um zu veranlassen, daß eine Frau nach einem Mann verrückt wird, sollst du ihren (der Spitzmaus) Körper nehmen, wenn er ausgetrocknet ist.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd9BScdBZWkRiqraEKwCLQX8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BScdBZWkRiqraEKwCLQX8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9BScdBZWkRiqraEKwCLQX8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BScdBZWkRiqraEKwCLQX8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9BScdBZWkRiqraEKwCLQX8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).