Satz ID IBUBd99mnFye7UMTjtgVPx7sQJY






    P/F/W sup 5 = 5
     
     

     
     

    artifact_name
    de [weiße Krone (von O.Äg.)]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vor jemandem

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Deine mjz.wt-Krone ist für dich auf dir.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2021)

Persistente ID: IBUBd99mnFye7UMTjtgVPx7sQJY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99mnFye7UMTjtgVPx7sQJY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd99mnFye7UMTjtgVPx7sQJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99mnFye7UMTjtgVPx7sQJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd99mnFye7UMTjtgVPx7sQJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)