Satz ID IBUBd97LjnrnpUe4p7y8IMXHx4A


ḥmi̯.PL ṯn r Std4Sz18BeischrZ10 jꜣb.t p.t r s.t{.w} 〈w〉ṯz.t Std4Sz18BeischrZ11 jr-s(j) ḏw pf štꜣ


    verb_3-inf
    de entfernen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP


    Std4Sz18BeischrZ10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Osten

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de hochheben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    Std4Sz18BeischrZ11
     
     

     
     

    epith_god
    de Schöpfer

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Berg

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Entfernt euch zum Osten des Himmels, zu dem Platz, der den 'Der sie (= Maat) geschaffen hat' (?) hochhebt, jenen geheimen Berg!

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Kommentare
  • Der Textzeuge SI schreibt "Osiris" (D4-Q1-A40).

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; Datensatz erstellt: 02.08.2024, letzte Revision: 02.08.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd97LjnrnpUe4p7y8IMXHx4A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97LjnrnpUe4p7y8IMXHx4A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd97LjnrnpUe4p7y8IMXHx4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97LjnrnpUe4p7y8IMXHx4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd97LjnrnpUe4p7y8IMXHx4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)