Satz ID IBUBd96WOWFoWEZXlMkd8OXOLPo


2175c [j]:⸢šm⸣ =⸢k⸣ [r] =[k] ḥr šm.w [jpw] P/V/E 56 [jꜣb.t(j).w] 2175d [mm] [š(m)s.w] [Rꜥw] 2175e zerstört 2175f zerstört



    2175c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.)

    (unspecified)
    dem.m.pl


    P/V/E 56
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    2175d
     
     

     
     

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN


    2175e
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    2175f
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de Du sollst [also] auf [jenen östlichen] Wegen gehen [unter den Gefolgsleuten des Re] [...].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd96WOWFoWEZXlMkd8OXOLPo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96WOWFoWEZXlMkd8OXOLPo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd96WOWFoWEZXlMkd8OXOLPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96WOWFoWEZXlMkd8OXOLPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd96WOWFoWEZXlMkd8OXOLPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)