Satz ID IBUBd95CT2QI20zOtb7R4nv4X3M
Der [... ...], der gegen dich auftreten wird wegen deiner obengenannten Grabplätze, indem du einen Anspruch an ihn hast in bezug auf 20 Silber(deben), macht 100 Stater, macht 20 Silber(deben) wiederum, damit er sie dir gibt (wörtl. um zu veranlassen, daß er es dir gibt), er wird weiterhin fern sein in bezug auf deine obengenannten Grabplätze, ohne irgendeinen Einspruch.
Kommentare
-
Muhs übersetzt ı͗w=f wj r.ḥr=t zirkumstantial "he being far", aber dann hätte der Hauptsatz kein Prädikat. Die Ergänzung der längeren Lücke am Ende von Z. 9 ist unklar. Unmittelbar nach dem pꜣ ist ein kleiner Zeichenrest zu erkennen, der zu einem rmṯ aber nicht passen würde.
Persistente ID:
IBUBd95CT2QI20zOtb7R4nv4X3M
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95CT2QI20zOtb7R4nv4X3M
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd95CT2QI20zOtb7R4nv4X3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95CT2QI20zOtb7R4nv4X3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95CT2QI20zOtb7R4nv4X3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.