Sentence ID IBUBd94sD8Zc6kJPr8LYOo0w4rE
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
(jmdn.) einführen
(unspecified)
V
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
durch
(unspecified)
PREP
title
Sem-Priester
(unspecified)
TITL
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
sagen; mitteilen
(unspecified)
V
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
wiederholen
(unspecified)
V
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
undefined
umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)
(unspecified)
(undefined)
Ich bin durch den Sem-Priester bei ihm (dem Auge?) eingeführt worden, ohne (etwas) den Menschen zu sagen und den Göttern weiterzusagen - und umgekehrt.
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/14/2021)
Persistent ID:
IBUBd94sD8Zc6kJPr8LYOo0w4rE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94sD8Zc6kJPr8LYOo0w4rE
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd94sD8Zc6kJPr8LYOo0w4rE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94sD8Zc6kJPr8LYOo0w4rE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd94sD8Zc6kJPr8LYOo0w4rE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).