معرف الجملة IBUBd92Lb0wlpUByucQ7hs3Msj8


pBerlin vso 9 Zeilenbeginn zerstört šꜥd =f ⸮pꜣ? Rest der Zeile zerstört pBerlin vso 10 1Q( ) zerstört





    pBerlin vso 9
     
     

     
     




    Zeilenbeginn zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schneiden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    pBerlin vso 10
     
     

     
     




    1Q( ) zerstört
     
     

     
     
de
[---] schnitt (oder: metzelte) er den [---]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die einzigen erkennbaren Personen der Geschichte sind ein König sowie eine Göttin, ein Mal erscheinen einige Menschen aus einem nördlich gelegenen Lande. In welchem Verhältnis Göttin und König zueinander stehen, ist aufgrund der umfangreichen Zerstörungen unbekannt. Es ist verführerisch, in dem Ostrakon Kairo CG 25125 (W. Forman, H. Kischekewitz, Die altägyptische Zeichnung; Prague 1971, Nr. 4 [aus dem Grab Ramses' IV.]) eine Illustration zu der Geschichte zu sehen, was aus König und Göttin unserer Geschichte Gegner machen würde. Leider muss diese Vermutung aber hypothetisch bleiben. Im Ausstellungskatalog Nofret-Die Schöne. Die Frau im alten Ägypten; Kairo 1984, S. 181 wurde in der Göttin des Ostrakons Astarte vermutet; V.G. Callender; in: SAK 32, 2004, S. 103-104 dachte eher daran, dass Unruhen unter Tausret den Zeichner zu dem Ostrakon inspirierten.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd92Lb0wlpUByucQ7hs3Msj8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92Lb0wlpUByucQ7hs3Msj8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd92Lb0wlpUByucQ7hs3Msj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92Lb0wlpUByucQ7hs3Msj8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd92Lb0wlpUByucQ7hs3Msj8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)