Identifiant de phrase IBUBd8xYwgNy7kI0v5EyoGJ5KZw
1462c
epith_god
Verschnittener (?)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
jener [Dem.Pron. sg.m]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
eilen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
eilen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
1462d
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)
Adj.dum
PREP-adjz:m.du
substantive
Körperschaft; Generation
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
nisbe_adjective_substantive
erster
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Strafe
(unspecified)
N.f:sg
P/V/W 33 = 662
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Rechtfertigung
(unspecified)
N.m:sg
1463a
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
entstehen
SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-compl
substantive
Zorn; Wüten
(unspecified)
N:sg
1463b
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
entstehen
SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-compl
substantive
Zank
(unspecified)
N:sg
1463c
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
entstehen
SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-compl
substantive
Streit; Zank
(unspecified)
N:sg
1463d
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
entstehen
SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-compl
substantive
Störung
(unspecified)
N:sg
1463e
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
verletzen (?)(des Horusauges)
SC.t.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.pass-compl
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
abschnüren
SC.t.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.pass-compl
substantive_masc
Hoden
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
(Du) Verschnittener(?) da, (du) Mann hier, jemand von euch beiden eilt, die ihr zu jener ersten Körperschaft der Bestrafung und der Rechtfertigung gehört, die geboren wurde, bevor Zorn entstand, die geboren wurde, bevor Zank entstand, die geboren wurde, bevor Streit entstand, die geboren wurde, bevor Aufruhr entstand, 〈die geboren wurde〉, bevor das Horusauge verletzt(?) wurde und bevor die Hoden des Seth abgeschnürt(?)/ausgerissen(?) wurden.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.12.2022)
Identifiant permanent:
IBUBd8xYwgNy7kI0v5EyoGJ5KZw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xYwgNy7kI0v5EyoGJ5KZw
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd8xYwgNy7kI0v5EyoGJ5KZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xYwgNy7kI0v5EyoGJ5KZw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xYwgNy7kI0v5EyoGJ5KZw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.