Satz ID IBUBd8xTn9QxT0uxs58vP4NzKD0



    verb_3-lit
    de sehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de pass auf! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c





     
     

     
     

de Sieh zu! (Und) nimm dich ja in acht!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBd8xTn9QxT0uxs58vP4NzKD0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xTn9QxT0uxs58vP4NzKD0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd8xTn9QxT0uxs58vP4NzKD0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xTn9QxT0uxs58vP4NzKD0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8xTn9QxT0uxs58vP4NzKD0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)