Satz ID IBUBd8uHnXesdExxlYe5jEaEETA


fꜣ =f Kol5 nwt =f r nʾt tn r Kol6 nʾt r pr Kol6/7 m-ḫt Kol7 r ꜣḫt jꜣb(!) nt pt


    verb_3-inf
    de tragen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Kol5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Oval

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de zu (fälschlich wiederholt)

    (unspecified)
    PREP


    Kol6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ort (fälschlich wiederholt)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herausgehen

    Inf
    V\inf


    Kol6/7
     
     

     
     

    adverb
    de danach

    (unspecified)
    ADV


    Kol7
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sonnenaufgangsort

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er trägt sein Oval zu diesem Ort, um danach herauszugehen zum östlichen Sonnenaufgangsort des Himmels.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: IBUBd8uHnXesdExxlYe5jEaEETA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8uHnXesdExxlYe5jEaEETA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd8uHnXesdExxlYe5jEaEETA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8uHnXesdExxlYe5jEaEETA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8uHnXesdExxlYe5jEaEETA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)