Satz ID IBUBd8tiWjncoUezlj22FIQMQTA



    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de [Substantiv]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ihre (hölzernen) ḫtr-Wagenteile (Brüstungsstangen?) sind aus Gold.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • ḫtr: Lesung und Bedeutung unsicher. Wb. III, 342.5 und Caminos, LEM, 213 lesen ḫtr (in Wb. auch ḫt-r-ḫt). Schneider, in: JSSEA 35, 2008, 184 liest ḫrḫ und übersetzt "Brüstungsstangen des Wagenkastens".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8tiWjncoUezlj22FIQMQTA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tiWjncoUezlj22FIQMQTA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBd8tiWjncoUezlj22FIQMQTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tiWjncoUezlj22FIQMQTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8tiWjncoUezlj22FIQMQTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)