Satz ID IBUBd8q7WdGDx0gImwlapdYXZ5g



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive
    de [Epitheton des Verstorbenen]

    (unspecified)
    N


    IV,34
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu [bei Verben der Bewegung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Imiut [für altes jmj-wt]

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de einwickeln, einbalsamieren

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Glied (= ꜥ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de O ..., Anubis Imiut wird zu dir kommen, daß er alle deine Glieder salbe!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd8q7WdGDx0gImwlapdYXZ5g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8q7WdGDx0gImwlapdYXZ5g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8q7WdGDx0gImwlapdYXZ5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8q7WdGDx0gImwlapdYXZ5g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8q7WdGDx0gImwlapdYXZ5g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)