Sentence ID IBUBd8nF0m7iJ05Du5IqFq7UVw0
Laß uns übereinstimmen (?), damit du sie leidenschaftslos (wörtl.: kühl) betrachten kannst,
damit du für gut befunden wirst, über sie mitzureden (sie zu beschreiben),
(und) damit du für/bei uns zu einem fernen (?) [...] wirst.
Comments
-
[...]sr wꜣ: das zweite Wort könnte zu der Wurzel wꜣi̯: "fern sein" gehören, daher die Übersetzungsversuche "a travelled(?) ..." (Gardiner) und "well-traveled guide(?)" (Wente) sowie "un guerriero che ha viaggiato all'estero(?)" (Bresciani). Erman scheint im vorherigen Wort sr: "Rat" zu erkennen.
Persistent ID:
IBUBd8nF0m7iJ05Du5IqFq7UVw0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8nF0m7iJ05Du5IqFq7UVw0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd8nF0m7iJ05Du5IqFq7UVw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8nF0m7iJ05Du5IqFq7UVw0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8nF0m7iJ05Du5IqFq7UVw0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).