Sentence ID IBUBd8mVgQhoxUHqspUidltm4YQ



    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Mein Brustorgan gehört mir im "Brustorgane-Haus".

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)

Persistent ID: IBUBd8mVgQhoxUHqspUidltm4YQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8mVgQhoxUHqspUidltm4YQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8mVgQhoxUHqspUidltm4YQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8mVgQhoxUHqspUidltm4YQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8mVgQhoxUHqspUidltm4YQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)