Sentence ID IBUBd8jPIMsDY0Cjgl2DdKqkfEg
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
aussenden
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Gefolgsmann
(unspecified)
N.m:sg
P(ꜣ)-n-Nn-nsw
(unspecified)
(infl. unspecified)
Vso 1.7
preposition
am
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
amtliches Schreiben; Erlass
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
s__
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_irr
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
2,5Q
Man schickt den Gefolgsmann Pen-neni-nesu [an diesem] (?) Tag mit dem Erlaß/der Depesche an diejenigen, die [...] kommen [...];
Dating (time frame):
Merenptah Baenre
54VED6E3TBESLGFQGGQVXZ6GLM
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8jPIMsDY0Cjgl2DdKqkfEg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jPIMsDY0Cjgl2DdKqkfEg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8jPIMsDY0Cjgl2DdKqkfEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jPIMsDY0Cjgl2DdKqkfEg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jPIMsDY0Cjgl2DdKqkfEg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).