Sentence ID IBUBd8hCPUrIAUe5npA77E2Lo8w
Siehe, er ist der Bauchnabel (?; oder: die Nabelschnur?) der (oder: gegen die) Ausländer.
Comments
-
ẖp: ob das Wort ẖpꜣ: "Nabel" (für: Zentrum der Nahrungsversorgung; oder für: Eintrittsstelle), in erweiterter Bedeutung "Nabelschnur" (für: Lebenslinie), gemeint ist, ist unsicher. In pCarlsberg steht ẖmp.w (die Präposition m ist unter ẖ geschrieben) mit dem schlagenden Mann als Determinativ, ein unbekanntes Verb (?), sofern keine Verschreibung oder Mißverständnis des Schreibers vorliegt und ein ebenso unbekanntes Wort ẖpw: "Abwehr (?)" anzusetzen ist. Wegen der Bedeutungsunsicherheit ist weiter unklar, ob n indirekter Genitiv oder die Präposition "für/gegen" ist.
Persistent ID:
IBUBd8hCPUrIAUe5npA77E2Lo8w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hCPUrIAUe5npA77E2Lo8w
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd8hCPUrIAUe5npA77E2Lo8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hCPUrIAUe5npA77E2Lo8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8hCPUrIAUe5npA77E2Lo8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).