Satz ID IBUBd8fc3YeHt0lGjWMVgxzWtUA
linker Pfosten:1 smr-pr jm.j-jb(-n)-nb=f ḥr.j-sštꜣ linker Pfosten:2 (j)m(.j)-rʾ-s.t-ḫnt.(w)-š-pr-ꜥꜣ ⸢mrr(.w)-nb=f⸣ linker Pfosten:3 (j)m(.j)-rʾ-š.DU-pr-ꜥꜣ (n.j)-ꜥ-nswt (j)m(.j)-rʾ-ꜥḥꜣ(.w) linker Pfosten:4 wꜥb-nswt Nfr-m⸢sḏ⸣[r]-Ḫwi̯=f-wj
linker Pfosten:1
title
Höfling des (königl.) Hauses
(unspecified)
TITL
title
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Geheimnisses
(unspecified)
TITL
linker Pfosten:2
title
Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes
(unspecified)
TITL
title
ein von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
linker Pfosten:3
title
Vorsteher der beiden Seen des Palastes
(unspecified)
TITL
title
Zugehöriger zu den Akten
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Waffen
(unspecified)
TITL
linker Pfosten:4
title
Wab-Priester des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Nefer-mesdjer-Chufu
(unspecified)
PERSN
Der Höfling des (königl.) Hauses, Liebling seines Herrn, Hüter des Geheimnisses und Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes, ein von seinem Herrn geliebter, der Vorsteher der beiden Seen des Palastes, Zugehöriger zu den Akten, Vorsteher der Waffen, der Wab-Priester des Königs Nefer-mesdjer-Chufu.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd8fc3YeHt0lGjWMVgxzWtUA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fc3YeHt0lGjWMVgxzWtUA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8fc3YeHt0lGjWMVgxzWtUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fc3YeHt0lGjWMVgxzWtUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fc3YeHt0lGjWMVgxzWtUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.