Satz ID IBUBd8fPZW9HHEDYtLBz93l0gXw



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de töten

    SC.act.ngem.3pl_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de viel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Pferd

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Anzahl

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Dann töteten sie (= Heer des Piye) unter ihnen zahlreiche Menschen und zahllose Pferde.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.05.2023)

Persistente ID: IBUBd8fPZW9HHEDYtLBz93l0gXw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fPZW9HHEDYtLBz93l0gXw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd8fPZW9HHEDYtLBz93l0gXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fPZW9HHEDYtLBz93l0gXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8fPZW9HHEDYtLBz93l0gXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)