Satz ID IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY
1
undefined
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
EP
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
2
word
[Zerstörung]
(unspecified)
—
nt
[teilzerstörtes Wort](?bzw.Gen.wort?)
(unspecified)
—
3
word
[Zerstörung]
(unspecified)
—
title
(Erg.zerstört)[Titel]; Geheimrat
(unspecified)
TITL
4
word
[Zerstörung]
(unspecified)
—
person_name
(?)[Bestandteil eines PN/m]
(unspecified)
PERSN
[Ein Opfer, das der König gebe und Osiris], der Herr von Busiris, (nämlich) ein Totenopfer für den Versorgten, [...] [...]nt [...] Geheimrat [...] [...]Heri-ib(PN/m?).
Datierung:
6. Dynastie
GH2RXLTQ2BCEHPQ6R2SPBER7OM
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 26.06.2015,
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Ende der waagerechten Zeile und Anzahl der senkrechten Zeilen unklar
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8f0cuYYVEJ0tS2w2V5wcbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.