Satz ID IBUBd8Z202mbkEi6nxIfUFvxQpc



    substantive_masc
    de Ausrüstung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de fortdauern

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg




    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Aller ⸢Hausrat⸣ dauert (wieder) an seinem Platz, bestehend aus Silber und Kupfer.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.03.2017)

Kommentare
  • Siehe den Kommentar von Meeks, Fondation memphite, in: BdE 81 (1979), 236 (20).

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8Z202mbkEi6nxIfUFvxQpc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Z202mbkEi6nxIfUFvxQpc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd8Z202mbkEi6nxIfUFvxQpc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Z202mbkEi6nxIfUFvxQpc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Z202mbkEi6nxIfUFvxQpc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)