Satz ID IBUBd8YUfrux4k3xomJLoUOLWU0


jt(j) =f 1117d P/C med/E 68 = 301 jwi̯.n =f ḫr ḏnd ḏndr(.w)


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    1117d
     
     

     
     


    P/C med/E 68 = 301
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zorniger

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [eine Barke]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"(O) sein Vater, er ist zu dem Zornigen der ḏndr-Barke gekommen."
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8YUfrux4k3xomJLoUOLWU0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YUfrux4k3xomJLoUOLWU0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8YUfrux4k3xomJLoUOLWU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YUfrux4k3xomJLoUOLWU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8YUfrux4k3xomJLoUOLWU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)