Identifiant de phrase IBUBd8WKEo6yB0t1lom3YQq3PCM
Commentaires
-
- ḫꜣs.wt: Wie Habachi, Second Stela, 41 Anm. b darlegt, können hier kaum konkret "Fremdländer" gemeint sein, weil es zu diesem Zeitpunkt noch keine Fremdländer (im politischen Sinne) zu unterwerfen gab.
- ḥꜣ.t tꜣ: Die Lesung ist eine Emendation von Habachi, Second Stela, 41 mit Anm. m, obgleich in seiner hieroglyphischen Rekonstruktion der Stelle zweimal das Löwenvorderteil steht. Die Emendation wurde dann von Helck in seine Wiedergabe (Texts, 95) übernommen; Miosi, Reading Book, 49 hat die ursprüngliche Lesung, verweist aber auf die Korrektur von Habachi. Was konkret mit ḥꜣt tꜣ gemeint ist, bleibt dunkel. Wb. 3, 22.3 hat einen Eintrag "Spitze der Erde (Gebiet im Süden)", wonach Habachi a.a.O. es als Elephantine identifizieren möchte; Smith / Smith, Texts, 61 mit 65 Anm. z favorisieren das Delta, ebenso Kaplony-Heckel, Kriegszug, 532 mit Anm. 25a; Redford, in: E. Oren (Ed.), The Hyksos, 15 hält es allgemeiner: "southland"; Simpson, Literature, 349 hat: "front of the land".
Identifiant permanent:
IBUBd8WKEo6yB0t1lom3YQq3PCM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WKEo6yB0t1lom3YQq3PCM
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBd8WKEo6yB0t1lom3YQq3PCM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WKEo6yB0t1lom3YQq3PCM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WKEo6yB0t1lom3YQq3PCM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.