Satz ID IBUBd8WDIDsMgEA3ukzwypC5quY
I did every good in the temple of the Mistress of All (i.e. Nekhbet), I spent all years 〈as〉 an inspector of those who go down to the temple, and I did what the priests praised.
Kommentare
-
swꜣi̯.n=j rnp.wt nb(.t) 〈m〉 sḥḏ: mit einer Verschiebung von nb aus eugraphischen Gründen und der Auslassung von m, um Platz zu sparen (ähnlich Buchberger, 426). Anders Quack: swꜣ.n=j rnp.wt sḥḏ nb hꜣi̯.w r ḥw.t-nṯr: "Ich übertraf die Jahre aller Vorsteher, die zu dem Tempel gekommen waren" (swꜣi̯: "überholen": Wb. IV, 61.8).
Persistente ID:
IBUBd8WDIDsMgEA3ukzwypC5quY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WDIDsMgEA3ukzwypC5quY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd8WDIDsMgEA3ukzwypC5quY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WDIDsMgEA3ukzwypC5quY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8WDIDsMgEA3ukzwypC5quY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.