Satz ID IBUBd8Ui3Nq5f0svh8FXzlPenfY



    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    3
     
     

     
     

    person_name
    de Idut

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Totenopfer für sie am Neujahrstag (Fest), am Wag-Fest (Totenfest), am Thot-Fest (und) am Jahresanfang (ein Fest), (nämlich für) 〈〈Idut〉〉.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Persistente ID: IBUBd8Ui3Nq5f0svh8FXzlPenfY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Ui3Nq5f0svh8FXzlPenfY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd8Ui3Nq5f0svh8FXzlPenfY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Ui3Nq5f0svh8FXzlPenfY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Ui3Nq5f0svh8FXzlPenfY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)