Sentence ID IBUBd8RQSZ4jXElVk7eilg1UJZ4
Comments
-
Aus dem, was folgt, geht hervor, daß hier wieder der Mann das Wort ergreift (eindeutig in Zl. 39). Der Übergang ist allerdings merkwürdig. Sonst steht ḏd.t.n + Subjekt oder jw wpi̯.n=j rʾ=j, also würde man auch hier zumindest ein sḏm.n=f erwarten. Statt mit einem Perfekt übersetzt Goedicke mit einem Subjunktiv und Mathieu mit einem Futur. Letellier, in: CRIPEL 13, 1991 (Mélanges J.J. Clère), 102-103 versteht ḏd als attributives Partizip zu nb ꜥḥꜥ.w: "comme le (fameux) riche qui dit: 'Je ne veux pas partir'". Dann erwartet man jedoch kein Personendeterminativ (Gardiner A1) hinter ḏd. Letellier läßt die Rede des Ba bis Zl. 39 weiterlaufen, muß dann aber n šm=j mit dem grammatisch problematischen "je ne veux pas partir" (negativer Wunschsatz, Altes-Reich-sprachlich) übersetzen.
Persistent ID:
IBUBd8RQSZ4jXElVk7eilg1UJZ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RQSZ4jXElVk7eilg1UJZ4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8RQSZ4jXElVk7eilg1UJZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RQSZ4jXElVk7eilg1UJZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RQSZ4jXElVk7eilg1UJZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.