Identifiant de phrase IBUBd8RA5iiIJEyCv3F0HoiECxY




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    richterlich trennen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    n[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich habe zwei [Kontrahenten] getrennt, so dass sie zufrieden waren.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.02.2022)

Commentaires
  • Vgl. z.B. Siut I, 266 ( DZA 22.277.880).

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 14.02.2022, dernière révision: 14.02.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8RA5iiIJEyCv3F0HoiECxY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RA5iiIJEyCv3F0HoiECxY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd8RA5iiIJEyCv3F0HoiECxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RA5iiIJEyCv3F0HoiECxY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8RA5iiIJEyCv3F0HoiECxY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)