Sentence ID IBUBd8KtrXQ7GEyGlCloG8foCdY



    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de eilen

    kꜣ+SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geliebter

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Dann will ich zu dem Liebsten eilen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)

Persistent ID: IBUBd8KtrXQ7GEyGlCloG8foCdY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KtrXQ7GEyGlCloG8foCdY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd8KtrXQ7GEyGlCloG8foCdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KtrXQ7GEyGlCloG8foCdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KtrXQ7GEyGlCloG8foCdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)