Identifiant de phrase IBUBd8IdwIRPgkoKlzEGMedF3Qs




    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Steuermann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    vorwärts (lokal)

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-lit
    de
    gleiten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP





    158/alt 127
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.gem.3sgf
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Das Gesicht des Steuermannes ist nach vorn gerichtet, (indem/obwohl) das Schiff vom Kurs abkommt, wie es möchte.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBd8IdwIRPgkoKlzEGMedF3Qs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IdwIRPgkoKlzEGMedF3Qs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd8IdwIRPgkoKlzEGMedF3Qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IdwIRPgkoKlzEGMedF3Qs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8IdwIRPgkoKlzEGMedF3Qs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)