Sentence ID IBUBd8GsetbgVk0Pmh3oHN3j7NI
vso 7,10
verb
begrüßen
(problematic)
V
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Sachmet-Bastet
(unspecified)
DIVN
verb
willkommen!
(unspecified)
V
substantive_masc
[rein graph. Wiederholungszeichen]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
zufrieden sein
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
untergehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
vso 7,11
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herabsteigen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
ruhen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herabsteigen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
untergehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
epith_god
Herren von Heliopolis
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
_[__]
(unedited)
—
ca. 3Q zerstört
vso 7,12
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
untergehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Ach-Geist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
räuchern
Inf
V\inf
Sei gegrüßt, Sachmet-Ba[stet], willkommen, willkommen in Frieden, willkommen zu NN, geboren [von der NN, wie] Re [zur Ruhe ging], hinabsteigend {zum} 〈vom〉 Himmel, [wie] Re zur Ruhe ging, hinabsteigend zur Erde, wie die Herren von Heliopolis zur Ruhe gingen beim/durch [---], wie die Ach-Geister zur Ruhe gingen durch Beweihräucherung.
Dating (time frame):
Merenptah Baenre
54VED6E3TBESLGFQGGQVXZ6GLM
–
Sethos II. Usercheperure
SP2O7AHMRVFFNA6YJ2TIIYPS3A
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Persistent ID:
IBUBd8GsetbgVk0Pmh3oHN3j7NI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8GsetbgVk0Pmh3oHN3j7NI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8GsetbgVk0Pmh3oHN3j7NI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8GsetbgVk0Pmh3oHN3j7NI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8GsetbgVk0Pmh3oHN3j7NI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).