Sentence ID IBUBd8CmV3H5QEwlm5fTMqAyTx4
Ich bin ein König, der (zuerst) spricht (und danach) handelt.
Comments
-
- ḏd.w jrr.w: Viel freier ist die umständliche behelfsmäßige Übersetzung bei Sethe, Erläuterungen, 136 Anm. 83,23: "der nicht bloß sagt, sondern auch was er gesagt (oder gedacht) hat, ausführt", so übernommen von Wolf, Das Alte Ägypten, 196. Dies ist zwar sicher die Intention der Aussage, siehe Delia, Study, 49, doch steht es eben nicht so da. Der Paralleltext Khartum Nr. 3 Z. 3 hat statt jrr.w nur jri̯.w stehen (siehe dort).
Persistent ID:
IBUBd8CmV3H5QEwlm5fTMqAyTx4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8CmV3H5QEwlm5fTMqAyTx4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Sentence ID IBUBd8CmV3H5QEwlm5fTMqAyTx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8CmV3H5QEwlm5fTMqAyTx4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8CmV3H5QEwlm5fTMqAyTx4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).