معرف الجملة IBUBd8ABAAVSkUseiBdUu9NKRC0
تعليقات
-
Smith übersetzt "A good mummification is favourable" und sieht in ı͗r ḥr eine Verbindung mit dem Verbum ı͗r, die das Prädikat zu qsı͗ꜣ.t nfr(.t) bildet. Wegen der sich ergebenden grammatisch-syntaktischen Probleme ist es aber wahrscheinlicher,l daß ı͗r zur Markierung eines gesprochenen auslautenden r von nfr dient wie bei Nfr-ı͗r-ḥr als Schreibvariante zu Nfr-ḥr Demot. Nb. 641. Vgl. auch nfr-ı͗r-šj Insinger, XVIII 6. Vgl. in diesem Sinne auch J.F. Quack, Or 76, 2006, 158, nach dem qrs,t direkt die Mumienhülle bezeichnet (die dann auch im folgenden angeredet wird).
معرف دائم:
IBUBd8ABAAVSkUseiBdUu9NKRC0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ABAAVSkUseiBdUu9NKRC0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd8ABAAVSkUseiBdUu9NKRC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ABAAVSkUseiBdUu9NKRC0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8ABAAVSkUseiBdUu9NKRC0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.