Satz ID IBUBd86Hzkt6QkBcmttbcJavwbQ




    913d
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_god
    de der große Wildstier

    (unspecified)
    DIVN

de Ich, Pepi Neferkare, bin der Große Wildstier.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd86Hzkt6QkBcmttbcJavwbQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86Hzkt6QkBcmttbcJavwbQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd86Hzkt6QkBcmttbcJavwbQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86Hzkt6QkBcmttbcJavwbQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86Hzkt6QkBcmttbcJavwbQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)