Satz ID IBUBd861WggReUonsi0JWyngKT4
Kein Unheil ist über mich gekommen, seit ich geboren wurde (oder: seit meiner Geburt).
Kommentare
-
- Vgl. zu jy.t und dieser Stelle Morenz, in: Mélanges offerts à Kazimierz Michalowski, Warszawa 1966, 142-143 = E. Blumenthal und S. Herrmann (Hgg.), Siegfried Morenz. Religion und Geschichte des alten Ägypten. Gesammelte Aufsätze, Weimar 1975, 347-349. Blumenthal, in: ZÄS 111, 1984, 91 mit Anm. 32 hat die abweichende Übersetzung: "Nicht ist Unrecht von mir ausgegangen seit meiner Geburt".
- ms.t=j: laut Zonhoven, in: BiOr 53, 1996, 638 ist es wohl eher ein Inf.: "seit meinem Geboren werden" oder vielleicht ein Subst.: "seit meiner Geburt" und kein pass. sḏm.t=f.
Persistente ID:
IBUBd861WggReUonsi0JWyngKT4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd861WggReUonsi0JWyngKT4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd861WggReUonsi0JWyngKT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd861WggReUonsi0JWyngKT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd861WggReUonsi0JWyngKT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.