معرف الجملة IBUBd85PtQv0EEavslETNKRqYDo
تعليقات
-
- mrr.t: das anschließende ḥzz.t läßt eine Geminierung für mri̯ erwarten: das vorangehende r, das grammatisch unerwartet ist, ist zweifellos die Geminierung, die aus eugraphischen Gründen zu den Hieroglyphen der Gruppe jri̯.n=(j) gezogen wurde.
- wꜣḥ: The exact wording of this phrase here is a conscious word-play on the name of Djari's king, Wahankh, and the whole could in theory also read n-mr(w).t Wꜣḥ-ꜥnḫ tp tꜣ 〈m〉 ẖr.t-nṯr: "for the love of Wahankh on earth and 〈in〉 the necropolis" (cf. Morenz. in: WdO 29, 1998, 6). Das Verb wꜣḥ ist geschrieben mit wꜣḥ-Zeichen und phonetischen Komplementen ḥ und ꜣ (in dieser Reihenfolge). Eventuell kann man bei ꜣ auch an einen Fehler für m denken: wꜣḥ m ꜥnḫ tp tꜣ (m) ẖr,t-nṯr: "am Leben bleiben auf Erden und in der Nekropole". Schenkel, MHT, 101, Anm. (b) verändert die Reihenfolge der Satzglieder: n-mrw.t wꜣḥ(=j) tp tꜣ ꜥnḫ(=j) 〈m〉 ẖr.t-nṯr: "damit ich auf Erden daure und 〈auf〉 dem Friedhof lebe".
معرف دائم:
IBUBd85PtQv0EEavslETNKRqYDo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd85PtQv0EEavslETNKRqYDo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd85PtQv0EEavslETNKRqYDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd85PtQv0EEavslETNKRqYDo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd85PtQv0EEavslETNKRqYDo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.