Sentence ID IBUBd83o0eEOjENLo6IrQVr1Was




    Opet 120
     
     

     
     

    verb
    de
    jauchzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    zwei Mal (Mal mit Kardinalzahl)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    innerhalb

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    Opet 121
     
     

     
     

    substantive
    de
    Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)
fr
Grande jubilation est à l'intérieur de Thèbes et joie parce qu'il s'est uni à Ipet-Sout.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ipet-Sout: Constant De Wit (Opet III, page 62) traduit: "il y a de grandes réjouissances dans Thèbes, la joie se répand dans Ipt-swt". Toutefois, ꜣw.t-jb ne peut pas être le sujet thématisé de smꜣ.n=f puisque ꜣw.t-jb est un mot féminin alors que le sujet de smꜣ.n=f est un pronom masculin. Selon moi, le =f sujet de la forme verbale a pour référent Osiris.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd83o0eEOjENLo6IrQVr1Was
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83o0eEOjENLo6IrQVr1Was

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd83o0eEOjENLo6IrQVr1Was <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83o0eEOjENLo6IrQVr1Was>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83o0eEOjENLo6IrQVr1Was, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)