Sentence ID IBUBd83bwQ49W01cgQ97fNBml8I
[---] groß an R[uhm] [---] als Genosse agieren (?) [---] gut zu dem, der ihn ignoriert (?).
Comments
-
ḫmt ist der Schreibung nach eigentlich das Verb "bedenken". Doch trotz der hohen Zerstörung der Passage fragt sich, wie dies mit dem vorhergehenden Infinitiv verbunden werden kann. Aus diesem Grund wird hier eine Lesung als "Genosse" vorgeschlagen, vgl. dazu Wb III, 284,6 (ḫmt.nw), das auch ohne nw geschrieben werden kann. Dieses Wort selbst kann zwar nicht mit den verneinenden Armen determiniert sein, aber für ḫmt: "verdreifachen" ist dies immerhin belegt, Wb III, 284.
Persistent ID:
IBUBd83bwQ49W01cgQ97fNBml8I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83bwQ49W01cgQ97fNBml8I
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd83bwQ49W01cgQ97fNBml8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83bwQ49W01cgQ97fNBml8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83bwQ49W01cgQ97fNBml8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).